Все о пенсиях в России

вчераУчастникам СВО хотят сохранить размер пенсионного коэффициента

вчераРоссиянам напомнили о повышении пенсий с 1 января

два дня назадНа индексацию страховых пенсий в 2025 году направят более 700 миллиардов рублей

Рекламе предлагают говорить по-русски

Сколько стоит убрать некириллические буквы с билбордов и ТВ

01.12.2022 17:21

Автор: Дмитрий Литвинов

Рекламе предлагают говорить по-русски
  © Наталья Селиверстова/РИА Новости

Запретить использование некириллического алфавита в рекламе предложили сенаторы от Крыма Сергей Цеков и Ольга Ковитиди — они внесли 1 декабря в Госдуму соответствующий законопроект. «Парламентской газете» авторы инициативы рассказали, что готовы к острой дискуссии на этот счет, но в отстаивании своей позиции пойдут до конца. Придется ли рекламщикам изготавливать новые вывески и переснимать ролики?

Стержень культурного кода

В российской рекламной среде преобладают иноязычные элементы, считают авторы законопроекта. «Нередко русское название передается полностью латиницей, встречаются примеры слов, в которых происходит замена части букв кириллического алфавита буквами латинского алфавита. При этом графический и фонетический облик русского слова искажается», — отметили они в пояснительной записке.

Сенаторы предложили внести поправки в закон о рекламе, запрещающие использование алфавитов, созданных не на графической основе кириллицы, за исключением указания фирменных наименований и товарных знаков, прошедших госрегистрацию. Это, по их мнению, позволит защитить использование кириллического письма в публичной среде.

Сегодня в обществе сформировался запрос на поддержку всего национального, и законодатели следуют этим настроениям, сказала «Парламентской газете» Ольга Ковитиди. «Это еще и ответ на запреты всего русского, которые пытаются продвигать в отдельных странах, — отметила сенатор. — Язык — это стержень культурного кода, который мы обязаны сохранить, а реклама формирует не только потребительское поведение, но часто, особенно у молодых людей, определенное мировоззрение и стиль общения».

Ольга Ковитиди © Юрий Инякин/ПГ

Главное — вовремя остановиться

Внесенный законопроект его авторы назвали смелым и добавили, что готовы к дискуссии. При этом Ольга Ковитиди исключила дальнейшее ужесточение предложенных норм: «Во всем нужно знать меру и уметь останавливаться там, где это нужно сделать, чтобы не причинить вреда».

Операторам наружной рекламы, скорее всего, не потребуется в пожарном порядке менять вывески на билбордах, надеется профессор факультета креативных индустрий Высшей школы экономики Владимир Евстафьев. Уличные щиты обновляются регулярно, объяснил он: во-первых, когда истекает срок рекламного контракта, во-вторых, по сезону, поскольку за несколько месяцев любое полотно приходит в негодность. «Когда будем понимать, что закон вот-вот вступит, баннеры станут изготавливать по новым правилам, поэтому дополнительных затрат возникнуть не должно, — сказал «Парламентской газете» эксперт. — С ТВ-рекламой и баннерами в интернете еще проще, их просто заменят на правильные».

Идею крымских депутатов нельзя назвать свежей, добавил Евстафьев. Аналогичный путь проходила Франция в 1970-х, когда там тоже было засилье англицизмов. В Пятой республике нашли оригинальный выход — ввели налог на использование иностранных слов, если во французском языке существуют аналоги. Поветрие быстро сошло на нет.

Рекламный язык всегда был довольно специфическим, использовал модные слова и выражения, рассказала «Парламентской газете» филолог и педагог Алла Зацаринная. «Слова на английском или других языках в рекламе или названиях российских компаний — дань моде, которая появилась относительно недавно, ведь для языка тридцать лет — совсем не много, — отметила эксперт. — Количество иностранных слов и символов, которые я вижу в рекламе, уж точно не угрожает русскому языку. А любая мода рано или поздно проходит».

Читайте также:

• Климов посоветовал не засорять русский язык англицизмами

Штрафное заимствование

Не только рекламщиков пытаются заставить говорись по-русски. Чиновникам тоже намерены запретить пользоваться в работе иностранными словами, у которых есть общеупотребительные аналоги в русском языке, — соответствующий законопроект кабмин внес в Госдуму в конце октября. В нем предложено создать нормативные словари, грамматики и справочники, которые будут фиксировать нормы современного литературного языка при его использовании в качестве государственного.

Депутаты горячо поддержали инициативу и даже развили ее. В думском Комитете по культуре подготовили поправки, предусматривающие наказание за использование иностранных слов в государственных документах. За это могут начать штрафовать, правда, на сколько конкретно, пока обсуждают. «Это как с правилами дорожного движения: водителей за нарушение ПДД наказывают штрафами. Здесь такая же инициатива», — объяснил «Парламентской газете» депутат и актер Дмитрий Певцов.

Captain is speaking

Еще более экзотическую инициативу выдвигал зампред транспортного комитета Госдумы Рафаэль Марданшин. Он намеревался запретить англицизмы в российских аэропортах и на рейсах национальных авиакомпаний. «Кто-то может возразить, что это делается для удобства иностранных гостей, — сказал «Парламентской газете» Марданшин. — Но если уж они гости и прилетают к нам — пусть учат наш язык. Хотя бы в объеме, достаточном для понимания простейших терминов и ориентации в аэропорте».

Оформить инициативу в виде полноценного законопроекта и отправить его на рассмотрение в Правительство парламентарий собирался этой осенью, но пока о дальнейшей судьбе его предложения неизвестно.

Об ограничении использования иностранных слов, у которых есть русские аналоги, ранее говорила и спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко. На заседании палаты в июне она процитировала стихотворение, в котором были такие строчки: «А у нас сегодня воркшоп, а у вас? А у нас тут бебиситтер хайпанула, не то слово». Матвиенко предложила найти законодательное решение проблемы засилья иностранных слов в русском языке. И вот, кажется, дело пошло. Но дата рассмотрения правительственного законопроекта пока не назначена.