Невский экологический конгресс — 2025

12:51Сенатор Святенко: В городах важно развивать пространство для семейных прогулок

11:50Сенатор Щетинина: В создании экономики замкнутого цикла важно участие регионов

11:40Сенатор Двойных призвал поменять отношение бизнеса и людей ко вторичному ресурсу

Кабмин утвердил правила перевода на кириллицу иностранных имен и фамилий

07.11.2024 10:48

Автор: Екатерина Логачева

Источник: pravo.gov.ru

Кабмин утвердил правила перевода на кириллицу иностранных имен и фамилий
  © Владимир Афанасьев/ПГ

Правительство РФ утвердило правила перевода на кириллическое написание иностранных имен и фамилий, которые указаны в документах, удостоверяющих личность. Соответствующее постановление опубликовано 7 ноября.

В постановлении указано, что переводить имена и фамилии будут при помощи сервиса машинного перевода. Предоставить такой сервис заинтересованным органам должно будет Министерство иностранных дел РФ в рамках межведомственного взаимодействия.

Также правила устанавливают, что при пересечении иностранцами российской границы перевод будет осуществляться в информационных системах ФСБ посредством локальных версий сервиса машинного перевода. Сведения о человеке, полученные таким образом, будут автоматически передаваться в информационные системы правоохранительных органов и Минцифры РФ.

Как ранее писала «Парламентская газета», правила, по которым документы мигрантов, въезжающих в РФ, нужно переводить на русский, вступили в силу 7 ноября. Для въезжающих предусмотрен еще ряд нововведений. Так, они могут на добровольной основе бесплатно пройти государственную геномную регистрацию.

Читайте также:

• В России меняются правила въезда для иностранцев • В Госдуме решается судьба проекта закона о запрете англицизмов в рекламе