Обязательное дублирование информации в метро на английском хотят отменить
Источник: Regulation.gov.ru
Из обязательных требований предлагается исключить дублирование на английском языке информации на указателях метро, канатных дорог и фуникулеров, а также во время объявления станций и остановок. Соответствующий проект приказа Министерства транспорта 14 августа опубликован на федеральном портале проектов нормативных правовых актов.
Документом предлагается внести поправки в ведомственные приказы, которые регулируют «типовые правила» пользования метрополитеном, монорельсом, фуникулером, подвесной канатной дорогой и другим транспортом. В частности, предлагается отменить на этих объектах обязательное дублирование информации на английском языке. Это касается и аудиосообщений, например во время объявления станций и остановок.
Сейчас перевозчики должны дублировать всю информацию на схемах, указателях, надписях и при объявлении станций на английском языке. Эту обязанность предлагают убрать, оставив решение за властями регионов.
Такое решение в пояснительной записке к проекту приказа объяснили жалобами граждан, социально-политической ситуацией в стране, а также повышенной информационной нагрузкой на пассажиров.
Помимо этого, проектом приказа предлагается уточнить, что заключение договора перевозки пассажира и внесение платы за ручную кладь, превышающую установленные нормы, осуществляется с соответствии с правилами пользования внеуличным транспортом.
Также исключается обязанность пассажира при проходе через пропускной пункт станции по требованию контролеров предъявлять билет, документ, подтверждающий возраст ребенка, а также документы, удостоверяющие личность пассажира и подтверждающие его право на льготы.
Как писала «Парламентская газета», в мае этого года спикер Госдумы Вячеслав Володин заявил, что необходимо учить национальные языки и языки межнационального общения, так как английский — мертвый язык.
Читайте также: